当前位置: 父亲节 >> 节日活动 >> 抖包口语丨过了父亲节,但是由来你总要知道
刚刚过去的“爹节”是继“娘节”之后,又一个晒自己家人的节日,但是晒来晒去的我们可能有所不知,这个节日是有很多讲究的,要说都有哪些讲究,那我们还要从这个节日的由来说起……
父亲节的由来年,华盛顿一位叫布鲁斯.多德的夫人,在庆贺母亲节的时候突然产生了一个念头:既然有母亲节,为什么不能有个父亲节呢?
说起多德夫人啊,她的经历可以说是一个大写的惨字!她全名叫做SonoraDodd,她的爹叫做WilliamSmart,aCivilWarveteran,但是,hewaswidowedwhenhiswifediedwhilegivingbirthtotheirsixthchild.
六个!我的天啊,太神奇了!于是乎,我们的Mr.Smart开始了又当爹又当妈的生活。因此,Mr.SmartwaslefttoraisethenewbornandhisotherfivechildrenbyhimselfonaruralfarmineasternWashingtonstate.就这样,多德夫人和他的5个弟弟早年丧母,就由慈爱的父亲一手抚养大的。当他们成人后,姐弟6人每逢父亲的生辰忌日,总会回想起父亲含辛茹苦养家的情景。在拉斯马斯博士的支持下,她提笔给州政府写了一封言辞恳切的信,呼吁建立父亲节,并建议将节日定在6月5日,即多德夫人的父亲的生日那天!
州政府采纳了她的建议,仓促间将父亲节定为19日,即年6月第3个星期日。翌年,多德夫人所在的斯坡堪市正式庆祝这一节日,市长宣布了父亲节的文告,定这天为全州纪念日。以后,其他州也庆贺父亲节。在父亲节这天,人们选择特定的鲜花来表示对父亲的敬意。人们采纳了多德夫人伯建议,佩戴红玫瑰向健在的父亲们表示爱戴,佩戴白玫瑰对故去的父亲表示悼念。后来在温哥华,人们选择了佩戴白丁香,宾夕法尼亚人用蒲公英向父亲表示致意。
但其实为了使这个节日可以规范化,“爹节”可是没少经过审批!
1.PresidentCalvinCoolidge,in,supportedtheideaofanationalFathersDay.
2.TheninPresidentLyndonJohnsonsignedapresidentialproclamationdeclaringthe3rdSundayofJuneasFathersDay.
3.PresidentRichardNixonsignedthelawwhichfinallymadeitpermanentin.
就这么的,随着年,尼克松总统正式签署了建立父亲节的议会决议。这个节日终于以法律的形式确定了下来,并一直沿用至今。
所以,这个节日其实最早要佩戴鲜花,并且比起我们现在的感恩,其实还多了一层怀念。因此啊,这个“爹节”应该是谁都能过,兹要有爹都行,哪怕是有过爹!说到这里,小生认为这才是真正的父亲节!
那么,下一个问题就来了,过“爹节”的话,我们都应该如何对爹爹们表达感恩与爱呢?那就需要先借鉴一些名人名言了!
那就让我们来看看历史的名人们都是怎么用高逼格的语言来表达对各自父亲的敬意的!
Thatisthethanklesspositionofthefatherinthefamily-theproviderforall,andtheenemyofall.--J.AugustStrindberg
Itisawisefatherthatknowshisownchild.
--WilliamShakespeare
Onefatherismorethanahundredschoolmasters.
--EnglishProverb
Tobeasuccessfulfather...theresoneabsoluterule:whenyouhaveakid,dontlookatitforthefirsttwoyears.
--ErnestHemingway
Icannotthinkofanyneedinchildhoodasstrongastheneedforafathersprotection.
--SigmundFreud
这里啊,小生就不一一给大家解读了。但是,有一位英语世界的“大爷(二声)”,他说的这句话,我得给大家简单说说!
那就是莎士比亚,“莎大爷”的这句:
Itisawisefatherthatknowshisownchild.
这句话特别像我们汉语中的“知子莫若父”,但其实,这句话按照英语的理解来说,它真正的意思是“再聪慧的父亲也未必了解自己的儿子!”
Itisawisefatherthatknowshisownchild.
Itisa+形容词+名词+that……结构中的that引导是定语从句,修饰前面的名词。意思是“无论怎样……也不会……”。
这一结构是表示含蓄否定的一种特殊句式,常见用于习语谚语。因此翻译时也特别注意,切不要当作强调句型而误译。
其他例句:
It’sagoodhorsethatneverstumbles.
好马也有失蹄时。
It’salonglanethathasaturning.
否极泰来。(字面的意思就是再长的巷子也会有转弯处。)
It’sanillwindthatblowsnobodygood.
无论怎样的恶风,也不会吹得人人,(所有人)不舒服。所以,一般理解为害于此,利于彼。
其实,若是静下心来琢磨一下,你也会发现“知子莫若父”本就是一种美妙的幻想,毕竟,人与人再熟悉,也不可能完全理解彼此,有点磕磕绊绊太正常不过,因此,“莎大爷”这句话还是有一定道理的。
好了,说了这么多“爹节”,最后的压轴该出场了。别人有情人节,咱们有七夕,别人有万圣节,咱们有清明,别人有圣诞,咱们有春节,那么别人有“爹节”,咱们呢?其实啊,咱们中国人也有自己的“爹节”。
中国父亲节是民间专家学者倡议为弘扬孝文化而设立的节日,只是暂时没有被认定为法定节日,同样的还有如:中华圣诞节、中华感恩节、中华母亲节等一样属于仍未被国家相关部门正式确定的节日。
甚至啊,还有的有学者倡议将中国的父亲节订于每年的八月八日,又称为八八节,这一切只因八八和爸爸相近,而且八八两字连缀起来,又好像一个父字,所以父亲节特别被订于八月八日。
虽然目前我们的“父亲节”还没有录入,但是相信随着文化的发展,时代的进步,总有一天,我们也会有自己的“爹节”,到时候,估计还会出来更多的有咱们自己特色的习俗,好了,小生也不多言了,在此,祝愿各位天下之爹,身体健康,笑口常开哦!
查看上期ThisistherealDragonBoatDay,请戳。
哈尔滨白癜风专科医院最好的白癜风医院是哪家